NO
|
ENGLISH
|
CHINESE
|
1
|
I bring you good news that will cause great joy for all the people
|
我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的
|
2
|
“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on
whom his favor rests.”
|
在 至 高 之 处 荣 耀 归 与 神 ! 在 地 上 平 安 归 与 他 所 喜 悦 的 人 ( 有 古 卷 作 : 喜 悦 归 与 人 )
|
3
|
Unreliable
|
靠不住
|
4
|
Without mistake
|
没有差错
|
5
|
The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation
of his being, sustaining all things by his powerful word.
|
他 是 神 荣 耀 所 发 的 光 辉 , 是 神 本 体 的 真 像 , 常 用 他 权 能 的 命 令 托 住 万 有 。
|
6
|
For everything in the world—the lust of the flesh, the lust of
the eyes, and the pride of life—comes not from the Father but from the world.
|
因 为 凡 世 界 上 的 事 , 就 像 肉 体 的 情 欲 , 眼 目 的 情 欲 , 并 今 生 的 骄 傲 , 都 不 是 从 父 来 的 , 乃 是 从 世 界 来 的 。
|
7
|
“Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Utterly
meaningless! Everything is meaningless.”
|
传 道 者 说 : 虚 空 的 虚 空 , 虚 空 的 虚 空 , 凡 事 都 是 虚 空 。
|
8
|
He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will
he not also, along with him, graciously give us all things?
|
神 既 不 爱 惜 自 己 的 儿 子 , 为 我 们 众 人 舍 了 , 岂 不 也 把 万 物 和 他 一 同 白 白 的 赐 给 我 们 麽 ?
|
9
|
It is not a set of principles
|
不是一套的道理
|
10
|
for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
|
因 为 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。
|
11
|
Humanity
|
人性
|
12
|
men and women, old and young
|
男女老幼
|
13
|
For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was
rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might
become rich.
|
你 们 知 道 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 典 : 他 本 来 富 足 , 却 为 你 们 成 了 贫 穷 , 叫 你 们 因 他 的 贫 穷 , 可 以 成 为 富 足
|
14
|
Frail Baby
|
软弱的婴孩
|
15
|
Insignificant, filthy
|
卑微
|
16
|
Horse/Cow dung粪便urine
|
马尿牛粪
|
17
|
Inn
|
客店
|
18
|
Cave/Grotto
|
山洞
|
19
|
When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his
right hand on me and said: “Do not be afraid. I am the First and the Last. I
am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever!
And I hold the keys of death and Hades.
|
我 一 看 见 , 就 仆 倒 在 他 脚 前 , 像 死 了 一 样 。 他 用 右 手 按 着 我 , 说 : 不 要 惧 怕 ! 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ,又 是 那 存 活 的 ; 我 曾 死 过 , 现 在 又 活 了 , 直 活 到 永 永 远 远 ; 并 且 拿 着 死 亡 和 阴 间 的 钥 匙 。
|
20
|
Rested one’s earthly labour
|
安息
|
21
|
turned a blind eye to this (to ignore something and pretend you do
not see it)
|
视而不见
|
Sunday, December 27, 2015
Interpretation Learning - December 2015
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment